Разговорник.
Не в сети *=shuravi=* [1380]
11.10.2006 22:55
Уважаемые моджахеддины, по просьбе многоуважаемого, солнцеликого модератора Pavla, предлагаю ознакомиться, для общего развития.

Краткий разговорник (дари)


Как дела? Chi-toor-hasty

У меня все хорошо - Khub-os-tom

Спасибо - Ta-shar-koor

До свидания - Khuda Hafiz

Меня зовут - Nam man

Как вас зовут? Nama-shuma cheast

Лево Chap

Право Rost

Прямо Rubaru

Назад Posht or akib

Понедельник Dushanbe

Вторник Seshanbe

Среда Charshanbe

Четверг Panjshanbe

Пятница Juma

Суббота Shanbe

Врскресенье Yakshanbe

Один Yak

Два Du

Три Say

Четыре Char

Пять Panj

Шесть Shash

Семь Aft

Восемь Asht

Девять Nu

Десять Da

Одиннадцать Yaazdah

Двенадцать Duaazdah

Часов Baja

Я иду Man merawam

Мне жаль Bubakhshen

Вчера Diroz

Сегодня Emroz

Завтра Farda

Каждый день (ежедневно) Harroz

Еще раз Yak dafa digar
Цитата
Не в сети LIS[ORCS] [434]
11.10.2006 22:57
Тема очень полезная, автору респект. Вот только очень хотелось бы увидеть русские транскрипции. ;)
Цитата
Не в сети *=shuravi=* [1380]
11.10.2006 22:58
Сюда предлагаю сбрасывать всю инфу, касаемо диалектов ДАРИ и ПУШТА.
Также буду признателен за электронную версию "Памятки воина-интернационалиста"
http://www.mamichev.ru/forum/attachment ... 1131646004
Цитата
Не в сети LIS[ORCS] [434]
11.10.2006 23:28
*=shuravi=*(A-344)
Подойдёт? :wink:
Изображение
Цитата
Не в сети *=shuravi=* [1380]
11.10.2006 23:32
По просьбам трудящихся, более полный вариант с русской трансклипцией!

Несколько важных слов и предложений на дари

повседневное общение

да — бале
нет — нэй
тут мины есть? — майнс?
спасибо — ташакор
пожалуйста (в просьбах) — лотфан
извините (“…что толкнул”) — бубахшед
извините (“уйди с дороги”) — афсос меконам
здравствуйте (когда первый) — ассалам алейкум
здравствуйте (в ответ) — ва алейкум ассалам
до свидания — хода хафез
отвяньте, суки — зэй

категории людей

я — ман
гид — рахнома
мы — маа
иностранец — кахраджи
ты, вы — шома
гость — мехман
он, она — о
турист — мосафар
они — анха
папа — падар
друг — дост
мама — мадар
враг — душман
брат — брадар
телка — дохтар
сестра — кухар
чувиха — зан
муж — шаухар
чувак — бача
жена — ханум
ребенок — тефел

характеризация предметов и явлений

хороший — хуб
тупой — абла
плохой — гонахкар
мертвый — морда
нечестный — надрост

национальное самосознание

Россия — русия
Америка — амрика
русский — руси
иранский — ирани
Китай — чин
пакистанский — пакистани
китайский — чинаи

время

год — саал
пятница — джума
месяц — мах
суббота — шанбе
неделя — хафта
воскресенье — як шанбе
день — роз
понедельник — ду шанбе
час — саат
вторник — се шанбе
минута — дакика
среда — чар шанбе
секунда — санийю
четверг — пандж шанбе
утро — собх
сегодня — имроз
ночь — шаб
завтра — фарда
весна — бахар
послезавтра — пасфарда
лето — табестан
вчера — дироз
осень — хазан
позавчера — парироз
зима — заместан

счет

0 — сефер 10 — дах 20 — бист 100 — сад
1 — як 11 — яздах 21 — бист о як 1000 — хазор
2 — ду 12 — дуаздах 22 — бист о ду 100000 — лакх
3 — се 13 — сездах 30 — си 10000000 — крор
4 — чар 14 — чардах 40 — чел
5 — пандж 15 — панздах 50 — пинджа 1/2 — ним
6 — шаш 16 — шанздах 60 — шаст 1/3 — як совом
7 — хафт 17 — хафдах 70 — хафтад 1/4 — як чаром
8 — хашт 18 — хадждах 80 — хаштад 2/3 — ду бар се
9 — нох 19 — ноздах 90 — навад 3/4 — се бар чар

питание

еда — хорак
мясо — гошт
голодный — гошна
свинина — гошти хук
ложка — чамча
говядина — гошти гау
вилка — панджа
курятина — гошти морг
завтрак — наашта
фрукт — мева
обед — нахр
яблоко — себ
ужин — нане шаб
банан — кела
зеленый чай — чай сабз
виноград — ангур
черный чай — чай сия
дыня, арбуз — харбуза
сахар — шакар
апельсин — малта
вода — ааб
слива — алу
вода из-под крана — ширдан
изюм — кишмиш
бухалово — машруб
овощ — таркари
рис — бириндж
помидор — банджани руми
плов — пилау
лук — пияз
шашлык — кебаб
картошка — качалу

проживание

гостиница — отэль
одеяло — кампал
номер — отак
электричество — барк
кровать — чапаркат т
уалет — ташнааб
матрас — дошак
стирка — шостошо
подушка — матака

деловое общение

книжная лавка — докани китаб
телефон — телефун
почтамт — постахана
ментовка — сапот
марка — тикити поста
мент — полис
открытка — поскард
где тут …? — коджа … аст?
автостанция — мотархана
это что? — чанд аст?
машина — мотар
сколько стоит? — чанд и?
автобус — бус
очумел, что ли? — кимат аст!
Цитата
Не в сети *=shuravi=* [1380]
11.10.2006 23:35
да, это она (памятка), но эту фотку я видел, интересует полный вариант, и не фотка, а сам текст...
Цитата
Не в сети LIS[ORCS] [434]
11.10.2006 23:36
*=shuravi=*(A-344)
Огромное спасибо за транскрипции :)

Цитата:
«да, это она (памятка), но эту фотку я видел, интересует полный вариант, и не фотка, а сам текст...»

Будем искать.
Цитата

Ответить